Translation of "chiamare papà" in English

Translations:

call dad

How to use "chiamare papà" in sentences:

E' vero che da domani ti devo chiamare papà?
Do I start calling you "Dad" tomorrow?
Vai a chiamare papà, è in galleria dove l'hai messo tu!
Thank you. I'm going to call her father. Tell him to come in, poor dear
Vai a chiamare papà... no, è qui.
Go call your father... Oh, he's already here.
Vai a chiamare papà in ufficio.
I'll get the table and the cards.
Certe volte mi pare di sentirlo chiamare "papà!".
There are times when I can still hear him calling "Daddy!" after me.
Devo solo chiamare papà. Nessun problema.
I just have to call Dad.
È che non sono abituato. A sentirmi chiamare papà.
~ I'm just not used... to being called Dad.
Aspetta qui, vado a chiamare papà.
Wait here, I'll go and get dad
Puoi almeno chiamare papà e assicurarti che stia bene?
Will you at least call and make sure Daddy's OK?
Va' a chiamare papà, tesoro, Voglio parlargli.
Go find your father, dear. I want to talk to him.
M i puoi chiamare papà. hlessuno ci ascolta.
You can call me Daddy, no one listening.
Posso chiamare papà, ci presterà lui i soldi.
So I'll call my dad up, and he'll lend us the money.
Ti vergogni di chiamare "papà" tuo padre?
Are you ashamed of calling your father "Dad"?
Posso chiamare papà per dirgli che sono arrivato qui?
Can I call my dad to tell him I got this far?
E al this Che mi continua a chiamare "papà".
That's why she keeps calling me "Dad."
Se c'è voluto tutto questo per farmi chiamare "papà" da te... ne è valsa la pena.
If this is what it took for you to call me "Father, " it was worth it.
Sai, dovremmo chiamare papà... cioè, a me... sta benissimo, ma meglio parlarne tutti insieme.
Yeah. You know, we should, um, actually call dad. I mean, I'm totally cool with it, but we should run it by corporate.
Ti è mai successo di chiamare papà in ufficio la sera tardi e non ha risposto?
Have you ever called dad at the office at night and he didn't answer?
Vado a chiamare papà. - Pronto?
I'm just going to ring Daddy.
Se io la sposassi, tu, volendo, mi potresti chiamare papà.
What if I marry her. Then will you call me Brother, or Dad?
Non ho ancora avuto l'opportunità di chiamare papà tuo padre.
I haven't even had the chance to call your dad father-in-law.
Puoi chiamare papà solo se vieni con noi e chiami dal paese e questo vuol dire che vieni a messa con noi, che ti piaccia o no.
The only way to call your father is if you come with me and call from town which means that you're coming to Mass, whether you like it or not.
Mamma, devo chiamare papà per le tue medicine?
Mama, shall I call Papa about your medicine?
Tranquillo, ce ne sarà sempre e solo uno da chiamare "papà".
Don't worry, they'll only ever call one dad Dad.
L'unica certezza che ha è che la sua missione è passare l'estate con Georg (Dominik Warta), un uomo che dovrà chiamare "papà".
The only certainty she possesses is that her mission is to spend the summer with Georg (Dominik Warta), or the man she calls ‘Daddy’.
Nei nostri primi incontri con Sarah le dicemmo che mi sarei fatto chiamare "papà" e la mia compagna "mamma".
Very early in in our time with Sarah, we told her how I was going to be called "dad" and my partner is "mama."
(Risate) "Valeva anche il farti chiamare Papà."
(Laughter) "It was even worth you getting called Dad."
1.4460029602051s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?